Soạn giả Viễn Châu


LỐI:
Kinh Kha: Nghe tiếng trúc với cung sầu nức nở 
Trời vào thu sương khói phủ lê thê 
Những âm ba theo hơi gió vọng về 
Có phải lời tống biệt của Cao Tiệm Ly hiền hữu? 

Cao Tiệm Ly: Kinh Kha bạn, quán lạnh từ đây vắng bạn rồi 
Phương trời biền biệt nước mây trôi 
Anh đi trả vẹn hờn sông núi 
Dịch Thủy trăng chìm, lệ đắng môi 

Kinh Kha: Tuốt lưỡi gươm thề rộn vó câu 
Thờ ơ khanh tướng, thẹn công hầu 
Hàm Dương khói nhuộm màu binh biến 
Gờn gợn Tràng Giang sóng bạc đầu 

Cao Tiệm Ly: Quán khách đêm nào tôi với anh 
Mười phương hồ hải mộng chưa thành 
Bên bờ Dịch Thủy, tôi lau lệ 
Mai mốt nơi này đã vắng anh 

NHẠC:

Kinh Kha: Trời lạnh lùng sương rơi, sáo khuya khiến hồn chơi vơi. Tôi đi chẳng về đâu, bạn hiền ơi hãy cạn giọt sầu. 
Cao Tiệm Ly: Anh qua nơi Hàm Dương xa xôi muôn trùng tử sanh không hề nao. Lần tiễn đưa đêm này nữa thôi, bao giờ hết thương đau, phút giây chia… lìa 

VỌNG CỔ:

Câu 1:

Kinh Kha: Cao Tiệm Ly bạn ơi, tiếng trúc đêm nay sao đượm buồn áo não, tiễn đưa nhau xin đừng để cho đôi mi nức nở lệ vương… sầu. 
Khói sóng ven sông còn quyện gió giang đầu. Kha đến đây tạ từ hiền hữu để lên đường dong ruổi dặm trời xa. Từ đây có nhớ đến Kha_một người bạn tâm đồng, thì hãy rót chén rượu hồng khi gió lạnh vào đông, dạo khúc nhạc lòng tiễn đưa hồn người tráng sĩ…

Câu 2:

Chén rượu tiễn đưa xin đừng vương máu lệ, hãy cười lên đi cho ấm dạ anh hùng. Bạn với tôi bao thuở đặng chung cùng, để người thổi trúc kẻ ngồi nhịp phách, thu hẹp đất trời trong chén rượu đầy vơi. Nhưng trời Yên bang còn tràn ngập máu xương rơi, gươm tráng sĩ nguyện dời non lấp biển. Kha ra đi dù ngày về không hẹn, nhưng tiếc làm gì thân thế bạn lòng ơi… 

Cao hiền hữu, bồ đào mỹ tửu dạ quang bôi 
Giục ẩm tì bà mã thượng thôi 
Túy ngọa sa trường quân mạc tiếu 
Cổ lai chinh chiến kỉ nhân hồi 

Cao Tiệm Ly: Đêm nay sương trắng rơi nhiều
Phong vũ tiêu tiêu Dịch Thủy hàn 

Kinh Kha: Chén rượu tiễn đưa đừng nhỏ lệ 
Hãy cười, (ha ha ha) hãy cười cho rợn đất Yên bang 
Hãy cười lên đi, cười lên đi Cao hiền hữu

Cao Tiệm Ly: Vâng, đệ cười đây (Ha ha ha)

Kinh Kha: Kìa sao trong tiếng cười vang có trộn pha nhiều nức nở, cũng như trong chén men nồng có pha lẫn lệ ly tan 

Cao Tiệm Ly: Kinh Kha bạn ơi, anh ra đi biền biệt mấy quan san, khi trời cố quốc vẫn chưa tàn màu máu lửa 

NAM XUÂN:

Kinh Kha: Cao hiền hữu, nhưng chén ly bôi hãy cùng nhau sẻ nữa, bởi rồi đây gió mưa khuya sẽ tuôn rơi tầm tã nẻo Yên…bang, như khóc người nửa đường phiêu linh, đã vị quốc hi sinh, để cứu nạn cho muôn dân. 

Cao Tiệm Ly: Kinh Kha ơi, hãy cạn chung này, ôi men cay pha lẫn lệ vơi đầy, ghi nhớ buổi sum vầy, rồi đôi đàng chia tay 

Kinh Kha: Tráng sĩ nhất khứ bất phục hoàn, một thân vào đất giặc, hãy vang tiếng reo cười, đừng để dòng châu rơi 

Cao Tiệm Ly: Gió mưa khuya thay ngấn lệ sầu, sóng bập bềnh sông Dịch buồn trôi 

Kinh Kha: Sao ta nghe tiếng sáo ngậm ngùi, đừng, đừng thảm sầu bạn ơi 

VỌNG CỔ:

Câu 5:

Cao Tiệm Ly: Hãy uống nữa đi anh để rồi sau khi anh sang tận bên kia bờ Dịch Thủy, Ly ở đây sẽ vắng bong người tri kỷ đêm từng đêm rũ rượi tiếng tiêu… sầu.

Mưa gió thê lương nhỏ lệ xuống chân cầu, khóc người đi không bao giờ trở lại, để nơi này nhớ mãi hận ngàn thu. Biết lấy gì để tiễn đưa nhau, thôi thì mượn tiếng trúc với bầu rượu nóng, tiếng tơ trúc nói lên tình tri kỷ, rượu hoàng hoa sưởi ấm dạ anh hùng 

Kinh Kha: Đa tạ, xin cám ơn Cao Tiệm Ly hiền hữu. Vâng, Kha uống cạn chung này… và xin vĩnh biệt 

Câu 6:

Cao Tiệm Ly: Hiền hữu ơi, rồi đây mang lưỡi gươm thề vào tận đất Hàm Dương, bạn sẽ trả được thù quân quốc . Hãy cho tôi lau dòng nước mắt, bởi cạn chung này mình sẽ chia tay. Lạnh lùng trời lả tả tuyết sương bay, sầu tang tóc đất trời còn nhỏ lệ. Ly tiễn bạn bằng tiếng tiêu nức nở và ngâm câu: nhất khứ bất lai hoàn. 

Nhổ neo rồi, nhổ neo rồi thuyền đã ra khơi, mưa hay lệ mịt mờ vương khói sóng. Kha ơi, Kha đã đi rồi, tận chốn phương trời tôi nhớ thương anh.

Nguồn: vongco.vn